Surah Mutaffifin With Urdu & Roman English (Hindi) Tarjuma & Translation

kahoallahekhai@gmail.com
11 Min Read

Surah Mutaffifin With Urdu & Roman English (Hindi) Tarjuma & Translation.

***

Surah Number: 83
Para: 30
Surah: Mutaffifin
Place: Makkah
Aayatien: 36
Ruku: 1

***

Surah Mutaffifin With Urdu & Roman English (Hindi) Tarjuma & Translation.

***

.بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

.شروع اللہ کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے

 Bismillaahir Rahmaanir Raheem.

Shuru Allah ka naam lekar jo bada meherbaan nihayat rehem wala hai.

***

وَيۡلٌ لِّلۡمُطَفِّفِيۡنَۙ ‏﴿۱

﴿۱﴾ ناپ اور تول میں کمی کرنے والوں کے لیے خرابی ہے

1. Waylul-lil-mutaffifeen.

1. Naap aur tol mein kami karne walo k liye kharabi hai. 

***

الَّذِيۡنَ اِذَا اكۡتَالُوۡا عَلَى النَّاسِ يَسۡتَوۡفُوۡنَ ﴿۲

﴿۲﴾ جو لوگوں سے ناپ کر لیں تو پورا لیں

2. Allazeena izak-taaloo ‘alan-naasi yastawfoon.

2. Jo logon se naap kar lein to poora lein.

***

وَاِذَا كَالُوۡهُمۡ اَوْ وَّزَنُوۡهُمۡ يُخۡسِرُوۡنَؕ ﴿۳

﴿۳﴾ اور جب ان کو ناپ کر یا تول کر دیں تو کم کر دیں

3. Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon. 

3. Aur jab unko naap kar ya tol kar dein to kam dein.

***

اَلَا يَظُنُّ اُولٰٓٮِٕكَ اَنَّهُمۡ مَّبۡعُوۡثُوۡنَۙ ‏﴿۴

﴿۴﴾ کیا یہ لوگ نہیں جانتے کہ اٹھائے بھی جائیں گے

4. Alaa yazunnu ulaaa’ika annahum mab’oosoon.

4. Kya yeh log nahi jaante ke uthaye bhi jayenge.

***

 لِيَوۡمٍ عَظِيۡمٍۙ ‏﴿۵

﴿۵﴾ (یعنی) ایک بڑے (سخت) دن میں

5. Li-Yawmin ‘Azeem. 

5. (Yani) ek bade (sakht) din mein.

***

 يَّوۡمَ يَقُوۡمُ النَّاسُ لِرَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَؕ ‏﴿۶

﴿۶﴾ جس دن (تمام) لوگ رب العالمین کے سامنے کھڑے ہوں گے

6. Yawma yaqoomun naas li-Rabbil-‘aalameen.

6. Jis din (tamam) log Rab-ul Aalameen k samne khade honge.

***

 كَلَّاۤ اِنَّ كِتٰبَ الۡفُجَّارِ لَفِىۡ سِجِّيۡنٍؕ ‏﴿۷

﴿۷﴾ سن رکھو کہ بدکارروں کے اعمال سجّین میں ہیں

7. Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen. 

7. Sun rakho ke badkaaron k aamal sijjeen mein hain. 

***

 وَمَاۤ اَدۡرٰٮكَ مَا سِجِّيۡنٌؕ ‏﴿۸

﴿۸﴾ اور تم کیا جانتے ہوں کہ سجّین کیا چیز ہے؟

8. Wa maa adraaka maa Sijjeen. 

8. Aur tum kya jaante ho ke sijjeen kya chiz hai.

***

كِتٰبٌ مَّرۡقُوۡمٌؕ ﴿۹

﴿۹﴾ ایک دفتر ہے لکھا ہوا

9. Kitaabum-marqoom.

9. Ek daftar hai likha hua.

***

 وَيۡلٌ يَّوۡمَٮِٕذٍ لِّلۡمُكَذِّبِيۡنَۙ ‏﴿۱۰

﴿۱۰﴾ اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے

10. Wayluny-Yawma’izil-lil mukazzibeen.

10. Us din jhutlane walo ki kharabi hai.

***

 الَّذِيۡنَ يُكَذِّبُوۡنَ بِيَوۡمِ الدِّيۡنِؕ ﴿۱۱

﴿۱۱﴾ (یعنی) جو انصاف کے دن کو جھٹلاتے ہیں

11. Allazeena yukazziboona bi-Yawmid-Deen.

11. (Yani) jo insaaf k din ko jhutlate hain.

***

وَمَا يُكَذِّبُ بِهٖۤ اِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ اَثِيۡمٍۙ ‏﴿۱۲

﴿۱۲﴾ اور اس کو جھٹلاتا وہی ہے جو حد سے نکل جانے والا گنہگار ہے

12. Wa maa yukazzibu bi heee illaa kullu mu’tadin aseem.

12. Aur usko jhutlata wohi hai jo had se nikal jaane wala gunahgaar hai.

***

 اِذَا تُتۡلٰى عَلَيۡهِ اٰيٰتُنَا قَالَ اَسَاطِيۡرُ الۡاَوَّلِيۡنَؕ ‏﴿۱۳

﴿۱۳﴾ جب اس کو ہماری آیتیں سنائی جاتی ہیں تو کہتا ہے کہ یہ تو اگلے لوگوں کے افسانے ہیں

13. Izaa tutlaa ‘alayhi Aayaa tunaa qaala asaațeerul-awwa leen.

13. Jab usko Hamari aayatein sunayi jaati hain to kahta hai yeh to agle logon k afsaane hain.

***

 كَلَّا‌ بَلۡ؄ رَانَ عَلٰى قُلُوۡبِهِمۡ مَّا كَانُوۡا يَكۡسِبُوۡنَ ‏﴿۱۴

﴿۱۴﴾ دیکھو یہ جو (اعمال بد) کرتے ہیں ان کا ان کے دلوں پر زنگ بیٹھ گیا ہے

14. Kallaa bal raana ‘alaa quloobihim maa kaanoo yaksi boon.

14. Dekho yeh jo (aamal-e-bad) karte hain unka unke dilon par zang baith gaya hai. 

***

كَلَّاۤ اِنَّهُمۡ عَنۡ رَّبِّهِمۡ يَوۡمَٮِٕذٍ لَّمَحۡجُوۡبُوۡنَ‌ؕ ‏﴿۱۵ 

بےشک یہ لوگ اس روز اپنے پروردگار (کے دیدار) سے اوٹ میں ہوں گے

﴿۱۵
15. Kallaaa innahum ‘ar Rabbihim Yawma’izil-lamaḥ jooboon.

15. Beshak yeh log us roz apne Parwardigaar (ke deedar) se aut mein honge.

***

 ثُمَّ اِنَّهُمۡ لَصَالُوۡا الۡجَحِيۡمِؕ‏ ﴿۱۶ ﴾

﴿۱۶﴾ پھر دوزخ میں جا داخل ہوں گے

16. Summa innahum lașaa lul-Jaheem. 

16. Phir Dozakh mein ja dakhil honge.

***

 ثُمَّ يُقَالُ هٰذَا الَّذِىۡ كُنۡتُمۡ بِهٖ تُكَذِّبُوۡنَؕ‏ ﴿۱۷

﴿۱۷﴾ پھر ان سے کہا جائے گا کہ یہ وہی چیز ہے جس کو تم جھٹلاتے تھے

17. Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon.

17. Phir unse kaha jayega ke yeh wohi chiz hai jisko tum jhutlate thay.

***

كَلَّاۤ اِنَّ كِتٰبَ الۡاَبۡرَارِ لَفِىۡ عِلِّيِّيۡنَؕ ‏﴿۱۸

﴿۱۸﴾ (یہ بھی) سن رکھو کہ نیکوکاروں کے اعمال علیین میں ہیں

18. Kallaaa inna kitaabal abraari lafee ‘Illiyyeen. 

18. (Yeh bhi) sun rakho ke nekukaaron k aamal illiyeen mein hain.

***

وَمَاۤ اَدۡرٰٮكَ مَا عِلِّيُّوۡنَؕ ‏﴿۱۹

﴿۱۹﴾ اور تم کو کیا معلوم کہ علیین کیا چیز ہے؟

19. Wa maaa adraaka maa ‘Illiyyoon.

19. Aur tum ko kya maloom ke illiyeen kya cheez hai. 

***

كِتٰبٌ مَّرۡقُوۡمٌۙ ‏﴿۲۰

﴿۲۰﴾ ایک دفتر ہے لکھا ہوا

20. Kitaabum-marqoom.

20. Ek daftar hai likha hua.

***

 يَّشۡهَدُهُ الۡمُقَرَّبُوۡنَؕ ‏﴿۲۱

﴿۲۱﴾ جس کے پاس مقرب (فرشتے) حاضر رہتے ہیں

21. Yashhadu-hul-muqarra boon. 

21. Jiske paas muqarrab (farishte) hazir rahte hain.

***

اِنَّ الۡاَبۡرَارَ لَفِىۡ نَعِيۡمٍۙ ‏﴿۲۲

﴿۲۲﴾ بےشک نیک لوگ چین میں ہوں گے

22. Innal-abraara lafee Na’eem. 

22. Beshak nek log chain mein honge.

***

عَلَى الۡاَرَآٮِٕكِ يَنۡظُرُوۡنَۙ‏ ﴿۲۳

﴿۲۳﴾ تختوں پر بیٹھے ہوئے نظارے کریں گے

23. ‘Alal-araaa’iki yanzuroon.

23. Takhton par baithe hue nazaare karenge.

***

 تَعۡرِفُ فِىۡ وُجُوۡهِهِمۡ نَضۡرَةَ النَّعِيۡمِ‌ۚ ‏﴿۲۴

﴿۲۴﴾ تم ان کے چہروں ہی سے راحت کی تازگی معلوم کر لو گے

24. Ta’rifu fee wujoohihim nadratan-na’eem. 

24. Tum unke chehron hi se rahat ki taazgi maloom kar loge. 

***

يُسۡقَوۡنَ مِنۡ رَّحِيۡقٍ مَّخۡتُوۡمٍۙ‏ ﴿۲۵

﴿۲۵﴾ ان کو خالص شراب سربمہر پلائی جائے گی

25. Yusqawna mir-raheeqim makhtoom.

25. Unko sharab khalis sar ba-  mohr pilayi jayegi. 

***

 خِتٰمُهٗ مِسۡكٌ  ‌ؕ وَفِىۡ ذٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ الۡمُتَنــَافِسُوۡنَؕ ‏﴿۲۶

﴿۲۶﴾ جس کی مہر مشک کی ہو گی تو (نعمتوں کے) شائقین کو چاہیے کہ اسی سے رغبت کریں

26. Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon.

26. Jiski mohr mushk ki hogi, to (nematon k) shayiqeen ko chahiye f ke usi se raghbat karen.

***

وَ مِزَاجُهٗ مِنۡ تَسۡنِيۡمٍۙ‏ ﴿۲۷

﴿۲۷﴾ اور اس میں تسنیم (کے پانی) کی آمیزش ہو گی

27.. Wa mizaajuhoo min Tas neem

27. Aur isme tasneem (k paani) ki|  aamezish hogi.

***

 عَيۡنًا يَّشۡرَبُ بِهَا الۡمُقَرَّبُوۡنَؕ‏ ﴿۲۸

وہ ایک چشمہ ہے جس میں سے (خدا ک

﴿۲۸﴾ ے) مقرب پیئیں گے

28. ‘Aynany-yashrabu bihal muqarraboon.

28. Woh ek chashma hai jisme se (Allah ku) muqarrab piyenge.

***

 اِنَّ الَّذِيۡنَ اَجۡرَمُوۡا كَانُوۡا مِنَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا يَضۡحَكُوۡنَ ‏﴿۲۹

جو گنہگار (یعنی کفار) ہیں وہ (دنیا میں) مومنوں سے ہنسی کیا کرتے تھے
﴿۲۹﴾

29. Innal-lazeena ajramoo kaanoo minal-lazeena aamanoo yadhakoon. 

29. Jo gunahgaar (yani kafir) hain woh (dunya mein) momino şe  hansi kia karte thay.

***

وَاِذَا مَرُّوۡا بِهِمۡ يَتَغَامَزُوۡنَ ‏﴿۳۰

﴿۳۰﴾ اور جب ان کے پاس سے گزرتے تو حقارت سے اشارے کرتے

30. Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon.

30. Aur jab unke paas se guzarte to 3 hiqarat se ishare karte. 

***

 وَاِذَا انقَلَبُوۡۤا اِلٰٓى اَهۡلِهِمُ انْقَلَبُوۡا فَكِهِيۡنَ ‏﴿۳۱

﴿۳۱﴾ اور جب اپنے گھر کو لوٹتے تو اتراتے ہوئے لوٹتے

31. Wa izan-qalabooo ilaaa ahlihimun-qalaboo fakiheen. 

31. Aur jab apne ghar ko lautte to itrate hue lautte.

***

وَاِذَا رَاَوۡهُمۡ قَالُوۡۤا اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَـضَآلُّوۡنَۙ‏ ﴿۳۲

﴿۳۲﴾ اور جب ان( مومنوں) کو دیکھتے تو کہتے کہ یہ تو گمراہ ہیں

32. Wa izaa ra-awhum qaa looo inna haaa’ulaaa’i laḍaaal loon.

32. Aur jab un (momino) ko dekhte to kahte ke yeh to gumrah hain.

***

وَمَاۤ اُرۡسِلُوۡا عَلَيۡهِمۡ حٰفِظِيۡنَۙ ‏﴿۳۳

﴿۳۳﴾ حالانکہ وہ ان پر نگراں بنا کر نہیں بھیجے گئے تھے

33. Wa maaa ursiloo ‘alay him haafizeen. 

33. Halake woh un par nigraa bana kar nahi bheje gaye thay. 

***

 فَالۡيَوۡمَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا مِنَ الۡكُفَّارِ يَضۡحَكُوۡنَۙ ‏﴿۳۴

﴿۳۴﴾ تو آج مومن کافروں سے ہنسی کریں گے

34. Fal-Yawmal-lazeena aa manoo minal-kuffaari yadha koon. 

34. To aaj momin kafiron se hansi karenge.

***

 عَلَى الۡاَرَآٮِٕكِۙ يَنۡظُرُوۡنَؕ ‏﴿۳۵

﴿۳۵﴾ (اور) تختوں پر (بیٹھے ہوئے ان کا حال) دیکھ رہے ہوں گے

35. ‘Alal-araaa’iki yanzu roon. 

35. (Aur) takhton par (baithe hue unka haal) dekh rahe honge. 

***

 هَلۡ ثُوِّبَ الۡكُفَّارُ مَا كَانُوۡا يَفۡعَلُوۡنَ ‏﴿۳۶

﴿۳۶﴾ تو کافروں کو ان کے عملوں کا (پورا پورا )بدلہ مل گیا

36. Hal suwwibal-kuffaaru maa kaanoo yaf’aloon.

36. To kafiron ko unke amlon ka (poora poora) badla mil gaya.

***
ABOUT US:

Title: Surah Takwir With Urdu or Hindi (Roman Eng) Tarjuma & Translation.
Tarjuma Voice By: Mohammed Haji Bin Mohammed Ghouse Bin Mohammed Burhan.
Qirat Voice By: Hafiz Mohd Bilal Bin Mohd Haji Bin Mohd Ghouse.
Post Written By: Mohammed Haji Bin Mohammed Ghouse Bin Mohammed Burhan.
Audio: Asia Islamic Studio & Mohammed Bilal.
Video Editing: Mohammed Hamza.
Website: www.kahoallahekhai.com
Studio: Asia Islamic Studio
.

Important Note:

To Support Us:

Share This Article
Leave a comment

Leave a Reply