Surah Abasa With Urdu or Hindi (Roman Eng) Tarjuma & Translation.

kahoallahekhai@gmail.com
9 Min Read

Surah Abasa With Urdu or Hindi (Roman Eng) Tarjuma & Translation.

***

Surah Number: 80
Para: 30
Surah: Abasa
Place: Makkah
Aayatien: 42
Ruku:
1

***
***

.بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
.شروع اللہ کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
Bismillaahir Rahmaanir Raheem.
Shuru Allah ka naam lekar jo bada meherbaan nihayat rehem wala hai.

***

عَبَسَ وَتَوَلّٰٓىۙ‏﴿۱
﴿۱﴾ محمد مصطفٰےﷺ ) ترش رُو ہوئے اور منہ پھیر بیٹھے 1.
‘Abasa wa tawallaaa.
1. (Mohammad Mustafa) tursh ru huye aur munh pher baithe.

***

اَنۡ جَآءَهُ الۡاَعۡمٰىؕ ‏﴿۲
﴿۲﴾ کہ ان کے پاس ایک نابینا آیا
2 .Anjaaa’ahul-a’maa.
2. Ke unke paas ek nabeena aaya.

***

وَمَا يُدۡرِيۡكَ لَعَلَّهٗ يَزَّكّٰٓىۙ‏ ﴿۳
﴿ ۳ اور تم کو کیا خبر شاید وہ پاکیزگی حاصل کرتا
3. Wa maa yudreeka la’al lahoo yazzakkaaa.
3. To tum ko kya khabar shayad woh paakizgi haasil karta.

***

اَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنۡفَعَهُ الذِّكۡرٰىؕ‏ ﴿۴
﴿۴﴾ یا سوچتا تو سمجھانا اسے فائدہ دیتا
4. Aw yazzakkaru fatan fa’ahuz-zikraa.
4. Ya sochta to samjhana use fayda.

***

اَمَّا مَنِ اسۡتَغۡنٰىۙ‏ ﴿۵
﴿۵﴾ جو پروا نہیں کرتا
5. Ammaa manis-taghnaa.
5. Jo parwah nahi karta. deta.

***

فَاَنۡتَ لَهٗ تَصَدّٰىؕ ‏﴿۶
﴿۶﴾ اس کی طرف تو تم توجہ کرتے ہو
6.Fa-anta lahoo taşaddaa.
6. Uski taraf to tum tawajjoh karte ho.

***

وَمَا عَلَيۡكَ اَلَّا يَزَّكّٰٓىؕ‏ ﴿۷
﴿۷﴾ حالانکہ اگر وہ نہ سنورے تو تم پر کچھ (الزام) نہیں
7. Wa maa ‘alayka allaa yazzakkaa.
7. Halake agar woh na sanware to tum par kuchh (ilzaam) nahi.

***

وَاَمَّا مَنۡ جَآءَكَ يَسۡعٰىۙ‏ ﴿۸
﴿۸﴾ اور جو تمہارے پاس دوڑتا ہوا آیا
8. Wa ammaa man jaaa’aka yas’aa.
8. Aur jo tumhare paas darta hua aaya.

***

وَهُوَ يَخۡشٰىۙ ‏﴿۹
﴿۹﴾ اور (خدا سے) ڈرتا ہے
9. Wa huwa yakhshaa.
9. Aur (Allah se) darta hai.

***

فَاَنۡتَ عَنۡهُ تَلَهّٰى‌ۚ‏﴿۱۰
﴿۱۰﴾ اس سے تم بےرخی کرتے ہو
10.Fa-anta ‘anhu talahhaa.
10. Usse tum berukhi karte ho

***

كَلَّاۤ اِنَّهَا تَذۡكِرَةٌ‌ۚ ‏﴿۱۱
﴿۱۱﴾ دیکھو یہ (قرآن) نصیحت ہے
11.Kallaaa innahaa tazkirah.
11. Dekho yeh (Qur’an) nasihat hai.

***

فَمَنۡ شَآءَ ذَكَرَهٗ‌ۘ‏ ﴿۱۲
﴿۱۲﴾ پس جو چاہے اسے یاد رکھے
12.Faman shaaa’a zakarah.
12. Pas jo chahe ise yaad rakhe.

***

فِىۡ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍۙ‏ ﴿۱۳
﴿۱۳﴾ قابل ادب ورقوں میں (لکھا ہوا)
13. Fee suhufim-mukarramah.
13. Qaabil-e-adab warqon mein (likha hua).

***

مَّرۡفُوۡعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭۙ‏﴿۱۴
﴿۱۴﴾ جو بلند مقام پر رکھے ہوئے (اور) پاک ہیں
14. Marfoo’atim-mutahha rah.
14. Jo buland maqam par rakhe hue (aur) paak hain.

***

بِاَيۡدِىۡ سَفَرَةٍۙ‏ ﴿۱۵
﴿۱۵﴾ لکھنے والوں کے ہاتھوں میں
15. Bi-aydee safarah.
15. (Aise) likhne walo k haatho mein.

***

كِرَامٍۢ بَرَرَةٍؕ‏ ﴿۱۶
﴿۱۶﴾ جو سردار اور نیکو کار ہیں
16.Kiraamim bararah.
16. Jo sardaar (aur) nekukaar hain.

***

قُتِلَ الۡاِنۡسَانُ مَاۤ اَكۡفَرَهٗؕ ‏﴿۱۷
﴿۱۷﴾ انسان ہلاک ہو جائے کیسا ناشکرا ہے
17. Qutilal-insaanu maaa akfarah.
17. Insan halaak ho jaye kaisa nashukra hai.

***

مِنۡ اَىِّ شَىۡءٍ خَلَقَهٗؕ‏ ﴿۱۸
﴿۱۸﴾ اُسے (خدا نے) کس چیز سے بنایا؟
18. Min ayyi shay’in khala qah.
18. Use (Allah ne) kis chiz se banaya?

***

مِنۡ نُّطۡفَةٍؕ خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗۙ‏ ﴿۱۹
﴿۱۹﴾ نطفے سے بنایا پھر اس کا اندازہ مقرر کیا
19.Min nutfatin khalaqahoo faqaddarah.
19. Nutfe se banaya phir uska andaza muqarrar kia.

***

ثُمَّ السَّبِيۡلَ يَسَّرَهٗۙ‏ ﴿۲۰
﴿۲۰﴾ پھر اس کے لیے رستہ آسان کر دیا
20. Summas-sabeela yassa rah.
20. Phir uske liye rasta aasan kar dia.

***

ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقۡبَرَهٗۙ‏ ﴿۲۱
﴿۲۱﴾ پھر اس کو موت دی پھر قبر میں دفن کرایا
21. Summa amaatahoo faaqbarah.
21. Phir usko maut di phir qabr mein dafan karaya.

***

ثُمَّ اِذَا شَآءَ اَنۡشَرَهٗؕ ‏﴿۲۲
﴿۲۲﴾ پھر جب چاہے گا اسے اٹھا کھڑا کرے گا
22. Summa izaa shaaa’a ansharah.
22. Phir jab chahega use utha khada karega.

***

كَلَّا لَـمَّا يَقۡضِ مَاۤ اَمَرَهٗؕ ‏﴿۲۳
﴿۲۳﴾ کچھ شک نہیں کہ خدا نے اسے جو حکم دیا اس نے اس پر عمل نہ کیا
23. Kallaa lammaa yaqdi maaa amarah.
23. Kuchh shak nahi ke Allah ne use jo hukm dia usne us par amal na kia.

***

فَلۡيَنۡظُرِ الۡاِنۡسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖۤۙ‏ ﴿۲۴
﴿۲۴﴾ تو انسان کو چاہیئے کہ اپنے کھانے کی طرف نظر کرے
24. Falyanzuril-insaanu ilaa ta’aamih.
24. To insan ko chahiye ke apne khane ki taraf nazar kare.

***

اَنَّا صَبَبۡنَا الۡمَآءَ صَبًّاۙ ‏﴿۲۵
﴿۲۵﴾ بے شک ہم ہی نے پانی برسایا
25. Annaa şababnal-maaa’a şabbaa.
25. Beshak Hum hi ne paani barsaya.

***

ثُمَّ شَقَقۡنَا الۡاَرۡضَ شَقًّاۙ ‏﴿۲۶
﴿۲۶﴾ پھر ہم ہی نے زمین کو چیرا پھاڑا
26. Summa shaqaqnal-arda shaqqaa.
26. Phir Hum hi ne zameen ko cheera phaada.

***

فَاَنۡۢبَتۡنَا فِيۡهَا حَبًّاۙ‏ ﴿۲۷
﴿۲۷﴾ پھر ہم ہی نے اس میں اناج اگایا
27. Fa-ambatnaa feehaa habbaa.
27. Phir Hum hi ne isme anaaj ugaaya.

***

وَّ عِنَبًا وَّقَضۡبًاۙ‏ ﴿۲۸
﴿۲۸﴾ اور انگور اور ترکاری
28. Wa ‘inabañw-wa qadbaa.
28. Aur angoor aur tarkaari.

***

وَّزَيۡتُوۡنًا وَّنَخۡلاًؕ‏ ﴿۲۹
﴿۲۹﴾ اور زیتون اور کھجوریں
29. Wa zaytoonanw-wa nakh laa.
29. Aur zaitoon aur khajurein.

***

وَحَدَآٮِٕقَ غُلۡبًاۙ ‏﴿۳۰
﴿۳۰﴾ اور گھنے گھنے باغ
30. Wa hadaaa’iqa ghulbaa.
30. Aur ghane ghane bagh.

***

وَّفَاكِهَةً وَّاَبًّاۙ ‏﴿۳۱
﴿۳۱﴾ اور میوے اور چارا
31. Wa faakihatanw-wa abbaa.
31. Aur mewe aur chaara.

***

مَّتَاعًا لَّـكُمۡ وَلِاَنۡعَامِكُمۡؕ‏ ﴿۳۲
(یہ سب کچھ)
﴿۳۲﴾ تمہارے اور تمہارے چارپایوں کے لیے بنایا
32. Mataa’al-lakum wa lian’aamikum.
32. (Yeh sab kuchh) tumhare aur tumhare chaarpayon k liye banaya.

***

﴿۳۳﴾ فَاِذَا جَآءَتِ الصَّآخَّةُ
﴿۳۳﴾ تو جب (قیامت کا) غل مچے گا
33. Fa-izaa jaaa’atiṣ-ṣaaakh khah.
33. To jab (Qiyamat ka) ghul machega.

***

يَوۡمَ يَفِرُّ الۡمَرۡءُ مِنۡ اَخِيۡهِۙ‏﴿۳۴﴾
﴿۳۴﴾ اس دن آدمی اپنے بھائی سے دور بھاگے گا
34. Yawma yafirrul-mar’u min akheeh.
34. Us din aadmi apne bhai se door bhagega.

***

وَاُمِّهٖ وَاَبِيۡهِۙ‏﴿۳۵﴾
﴿۳۵﴾ اور اپنی ماں اور اپنے باپ سے
35. Waummihee wa abeeh.
35. Aur apni maa aur baap se.

***

وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيۡهِؕ‏﴿۳۶﴾
﴿۳۶﴾ اور اپنی بیوی اور اپنے بیٹے سے
36. Wa saahibatihee wa baneeh.
36. Aur apni biwi aur apne bete se.

***

لِكُلِّ امۡرِیءٍ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَٮِٕذٍ شَاۡنٌ يُّغۡنِيۡهِؕ‏﴿۳۷﴾
﴿۳۷﴾ ہر شخص اس روز ایک فکر میں ہو گا جو اسے( مصروفیت کے لیے) بس کرے گا
37. Likullim-ri-‘im-minhum Yawma’izin shaånuñy-yughneeh.
37. Har shakhs us roz ek fikr mein hoga, jo ise (masrufiyat k liye) bas karega.

***

وُجُوۡهٌ يَّوۡمَٮِٕذٍ مُّسۡفِرَةٌۙ‏﴿۳۸﴾
﴿۳۸﴾ اور کتنے منہ اس روز چمک رہے ہوں گے
38. Wujoohuñy-Yawma’i zim-musfirah.
38. Aur kitne munh us roz chamak rahe honge.

***

ضَاحِكَةٌ مُّسۡتَبۡشِرَةٌ‌ۚ‏﴿۳۹﴾
﴿۳۹﴾ خنداں و شاداں (یہ مومنان نیکو کار ہیں)
39. Daahikatum-mustabshi rah.
39. Khandaa wa shadaa (yeh nekukaar hain).

***

40. Wa wujoohuñy-Yawma’i zin ‘alayhaa ghabarah.
40. Aur kitne munh honge jin par gard pad rahi hogi.

***

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌؕ‏﴿۴۱
(اور)
﴿۴۱﴾ سیاہی چڑھ رہی ہو گی
41. Tarhaquhaa qatarah.
41. (Aur) siyahi chad rahi hogi.

***

﴿۴۲﴾ اُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡكَفَرَةُ الۡفَجَرَةُ
﴿۴۲﴾ یہ کفار بدکردار ہیں
42. Ulaaa’ika humul-kafara tul-fajarah.
42. Yeh kafir badkirdaar hain.

***
***
Loader Loading…
EAD Logo Taking too long?

Reload Reload document
| Open Open in new tab
***
Loader Loading…
EAD Logo Taking too long?

Reload Reload document
| Open Open in new tab
***
ABOUT US:

Title: Surah Naba With Urdu or Hindi (Roman English) Tarjuma & Translation
Tarjuma Voice By: Mohammed Haji Bin Mohammed Ghouse Bin Mohammed Burhan.
Qirat Voice By: Hafiz Mohd Bilal Bin Mohd Haji Bin Mohd Ghouse.
Post Written By: Mohammed Haji Bin Mohammed Ghouse Bin Mohammed Burhan.
Audio: Asia Islamic Studio & Mohammed Bilal.
Video Editing: Mohammed Hamza.
Website: www.kahoallahekhai.com
Studio: Asia Islamic Studio
.

Important Note:

To Support Us:

Share This Article
Leave a comment

Leave a Reply